日本語にはクレイジーな表現がいっぱい!?

日本語には外国人が驚くような表現がたくさんあります。その不可解な面白さを外国の方にも伝えてみたい!

そんなあなたにお届けする「驚きながら学ぶ!クレイジー日本語講座」
"Mind blowing tips! CRAZY JAPANESE LESSONS."

日本語独特の表現を、楽しみながら覚えていきましょう。

「鼻の下を伸ばす」を英語で言うにはコレ!

土屋:好みの女性に対して顔が緩んでだらしない男性ってたまにいますよね〜。
Some men break into a grin and look spoony when they see a woman they like.

そういう様子を、日本語では「○○の下を伸ばす」と言います。
To describe such an appearance, we say "stretch the bottom of your ○○." in Japanese.

「何」の下を伸ばす?
What do you think gets stretched?

ぺるり:マスクの下を伸ばす?
The bottom of your mask?

土屋:なるほど、だらしない顔を見られるのが恥ずかしいから、たるんでるマスクの下の部分を伸ばしてピンと張って顔隠してね〜。
Ok, so you stretch the bottom of your mask to hide your spoony face because you're embarrassed?

まあ惜しいけどね、ちょっと違うんですよ。
Close, but not quite.

「好色そうな顔つきをする」ことを表す日本語表現はこちらです!
"To have a lustful look" in Japanese is...!

この記事の画像(3枚)

鼻の下を伸ばす
Stretch the bottom of your nose

ぺるり: 鼻の下びよ〜〜〜〜〜んって?!
The bottom of your nose goes BOING?!

土屋: 急に鼻の下が伸びたら、見られていた方もびっくりですよね。
You would freak out if the bottom of someone’s nose stretched.

説得力を高めるにはこの一言!

好みの相手に対して顔が緩むと、鼻の下が少し伸びて見えます。
When you see someone you like and grin, the bottom of your nose looks stretched.

そんな様子からストレートに生まれた言葉なのでしょう。
That’s where the phrase may directly be from.

それでは、次回もお楽しみに!
See you at the next Lesson!

(連載「クレイジー日本語講座」第26回 / 毎週土曜更新)

プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

FNNプライムオンラインのオリジナル取材班が、ネットで話題になっている事象や気になる社会問題を独自の視点をまじえて取材しています。