お別れ会や卒業式などで一言求められた時、相応しいフレーズを思い浮かべる事に悩むことってありますよね。

今回はそんな時に使えるフレーズ、「少年よ、大志を抱け」とその続きとなる文章を英語で習得しましょう!

【関連記事】自宅全壊し、牛舎で暮らす牛島さん「ボーイズビーアンビシャス」、畜産への思い

少年よ大志を抱けって英語でなんて言うの?

この記事の画像(3枚)

自宅全壊し、牛舎で暮らす牛島さん「ボーイズビーアンビシャス」、畜産への思い
“Boys, be ambitious!” Mr. Ushijima’s passion for livestock farming shines through, even after living in a cattle barn since his house was completely destroyed by an earthquake.


【解説】
ここで使われている、
“boys, be ambitious” はクラーク博士が残した言葉「少年よ大志を抱け」として有名で
す。
この言葉の続きとして紹介されたことがある文章があります。

“Boys, be ambitious! Be ambitious not for money or for selfish aggrandizement,
“青年よ大志をもて。それは金銭や我欲のためにではなく、
not for that evanescent thing which men call fame.
また人呼んで名声という空しいもののためであってはならない。
Be ambitious for the attainment of all that a man ought to be.”
人間として当然そなえていなければならぬあらゆることを成しとげるために大志をもて。

【引用】北海道大学附属図書館

訳文として記載された文章では、
selfish (利己的な)と、
aggrandizement (地位・権力などの拡大、強化) を合わせて「我欲」を表します。

また、evanescent (つかの間の)と、
thing (もの)で「空しいもの」を表しています。

最後の文章は、
attainment (実現・偉業・達成したもの)と
a man ought to be (人が~するだろう、~のはずの)を組み合わせて「人が実現するだろうすべてのこと」で、それに対して大志を抱けというニュアンスです。

“Boys, be ambitious!”
このような言葉を英語では well known phrases (よく知られた言い回し) や
famous quotes (名言) といいます。

自分のオリジナルフレーズもあると良いですね

【例文】
“Stay hungry. Stay foolish.”
ハングリーでいろ。バカであれ。


スタンフォード大学の卒業式のスピーチでのスティーブ・ジョブスのこの名言は、
inspirational quotes (やる気にさせる引用文)として人気がありますね。

好きなものの追求を止めず、型にはまり空気を読み過ぎて大人しくなるな、のようなニュアンスが込められています。

それでは今後も Let's English!
(「コレ英語で言えますか?」第119回 /最終回)

コレ英語で言えますか?の記事を見る
プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

FNNプライムオンラインのオリジナル取材班が、ネットで話題になっている事象や気になる社会問題を独自の視点をまじえて取材しています。