ステイホームに電気は必須ですね

コロナ禍が長く続き、家にいる時間が今までより大幅に増えた方も多いですね。

リモートワークや、家で映画を見るなど、何をするにも電気の重要性が増しているのではないでしょうか。

電力を自給自足する"オフグリッド生活"をいま送るのはかなり難しそうですね…。

【関連記事】ハワイ島で"オフグリッド生活"を送る元人気タレント

オフグリッドって英語でなんて言うの?

この記事の画像(3枚)

ハワイ島で“ オフグリッド生活 ”を送る元人気タレント
A former popular TV personality enjoys an off grid living on Hawaii Island.


【解説】
ここでは、「オフグリッド生活」と言う表現に
off grid living を使います。

格子を表わす grid は、「送電網」の意味があり、
off~ (~から離れて ) と合わせ、
off grid は「電気を電力会社から買わず、自分で発電してまかなう」ことを表します。
off the grid とも表現されます。

「自給自足」は
self sufficient (自給自足できる) で表せます。

自分の必要なものを供給するという意味で、
supply one’s own needs のようにも表せます。

元ネタでは、この生活を
The beauty of doing nothing (何もしないという美学) と表現していますが、
slow life (のんびりした生活) とも捉えることができます。

デジタルデトックスも流行っていますね

【例文】
デジタル生活から離れて過ごすことでストレスから解放された。
I became stress free as I disconnected myself from the digital world and started to live off the grid.


老後の理想とされるスローライフですが、医療体制が整わない田舎暮らしはそれはそれで大変です。

それでは次回も Let's English!
(連載「コレ英語で言えますか?」第115回 / 毎週土曜更新)

コレ英語で言えますか?の記事を見る
プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

FNNプライムオンラインのオリジナル取材班が、ネットで話題になっている事象や気になる社会問題を独自の視点をまじえて取材しています。