日本語にはクレイジーな表現がいっぱい!?

日本語には外国人が驚くような表現がたくさんあります。その不可解な面白さを外国の方にも伝えてみたい!

そんなあなたにお届けする「驚きながら学ぶ!クレイジー日本語講座」
"Mind blowing tips! CRAZY JAPANESE LESSONS."

日本語独特の表現を、楽しみながら覚えていきましょう。

「ヘソで茶を沸かす」を英語で言うにはコレ!

この記事の画像(4枚)

土屋: おかしくておかしくて、もうたまらない!ってことを、日本語では「○○で茶を沸かす」と言います。
When something feels too silly you can’t resist laughing, we say "to boil tea on my ○○." in Japanese.

なにで茶を沸かすんでしょう?
What do you think you boil tea on?

ぺるり: 摩擦!
With friction!

手でコップを擦り続けたら、いつかはお茶も熱くなるでしょ! 
If you keep rubbing your cup, it’ll make the tea inside hot!

土屋 : それではさすがにわかないですね。
I don’t think that’ll work...

日本語はもっともっとクレイジーだからね!
Japanese is crazier than that!

「とてもばかばかしい」ことを表すクレイジーな日本語表現はこちらです!
"Extremely silly" in Japanese is...!

「ヘソで茶を沸かす」
To boil tea on my belly button

ぺるり: わかんないよ!そんなの絶対!なんじゃそりゃあ!
No way! Impossible! That’s crazy!

土屋: だよね。ヘソは瞬間湯沸かし器か?!ってね。
Right? Like, is your belly button an electric stove?

説得力を高めるにはこの一言!

笑いすぎてお腹の皮がよじれた時の様子が、お湯が沸騰して湧き上がる様子に似ていることからできた言葉、という説があるそうです。
Some say the phrase comes from the way your stomach moves when you laugh and how it resembles water beginning to boil.

それでは、次回もお楽しみに!
See you at the next Lesson!

(連載「クレイジー日本語講座」第17回 / 毎週土曜更新)

プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

FNNプライムオンラインのオリジナル取材班が、ネットで話題になっている事象や気になる社会問題を独自の視点をまじえて取材しています。