日本語にはクレイジーな表現がいっぱい!?

日本語には外国人が驚くような表現がたくさんあります。その不可解な面白さを外国の方にも伝えてみたい!

そんなあなたにお届けする「驚きながら学ぶ!クレイジー日本語講座」
"Mind blowing tips! CRAZY JAPANESE LESSONS."

日本語独特の表現を、楽しみながら覚えていきましょう。

「色めがね」を英語で言うにはコレ!

土屋: 本日はある言葉に"1文字"足すだけで、別のものになってしまうクレイジーな日本語を学びますよ。
Today, we’ll learn about a crazy Japanese word that changes its meaning by adding one character.

今日のクレイジーな日本語表現はこちら!
Today’s crazy expression is...!

この記事の画像(4枚)

ぺるり: あ!めがねに色がついた。
これサングラスのことだよね?
So the glasses have color now.
Wouldn’t that just be a pair of sunglasses?


土屋 :  違います!めがねに色がつくとこうなるんです!
Wrong! This is what happens when you add iro (color) to megane (glasses)!

色めがね
Biased viewpoint

ぺるり: なんか顔つきが偏見に充ちてるけど...
I can feel the bias seeping from that expression...

土屋: そう。
「色めがね」は、物事を素直に見ずに、先入観バリバリで見ることを表す言葉です。
That’s right.
"Colored glasses" means you’re looking 
at something from a biased viewpoint.

それでは、次回もお楽しみに!
See you at the next Lesson!

(連載「クレイジー日本語講座」第19回 / 毎週土曜更新)

プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

記者として社会部10年、経済部2年、ソウル支局4年半の経験を持つ編集長を筆頭に、社会部デスク、社会部記者、経済部記者、モスクワ支局長、国際取材部記者、報道番組ディレクター・プロデューサー、バラエティー制作者、元日経新聞記者、元Yahoo!ニュース編集者、元スポーツ紙記者など様々な専門性を持つデスク11人が所属。事件や事故、政治に経済、芸能やスポーツまで、あらゆるニュースを取り扱うプロ集団です。