【コレ英語で言えますか?】流行語大賞なるか!?「半端ないって」英語で言うと…

カテゴリ:ワールド

「半端ないって」流行語大賞なるか!?

2018FIFAワールドカップ。初戦のコロンビア戦で決勝ゴールを決め、日本を歴史的勝利に導いた大迫勇也選手。

「(大迫)半端ないって」は、すぐにネット上で話題となり、今年の流行語大賞にもノミネートされています。

そのブームは高校生のお弁当にも波及し、半端ないキャラ弁も爆誕したのでした。

【記事】「お母さん半端ないって」サッカーファンの息子に作ったお弁当がW杯級の盛り上がり!

さいとー大地@お弁当(@78q_daichi)さん

英語で言ってみよう!


「お母さん半端ないって」

Mom, you
’re amazing! 

【解説】
ここでは「半端ないって」にamazing(驚くほどの・すばらしい)を使用します。(英語になると半端なく普通になりますね…)

「半端ない」とは中途半端・不完全・不十分ではなく、徹底した・突き抜けた・スゴい様子。

英語でも感嘆した際、相槌として使われる表現も色々あります。

Amazing! Awesome! Extraordinary! Incredible! Fantastic! などなど。

応用編:「彼女半端ないって」


「彼女の飲みっぷり半端ないって」

Her drinking style is awesome!

今日の天気半端ないって、今日の仕事量半端ないって、体調半端ないって…うん。色々使えそうですね。

それでは次回もお楽しみに。

Good luck !

(連載「コレ英語で言えますか?」第4回 / 毎週土曜更新)

「コレ英語で言えますか?」をすべて見る!

(第1回)「弁当箱にあんパンがギッシリ…」 Bento? Anpan? 教えて!

(第2回)「ホウ・レン・ソウ」は時間のムダ!

(第3回)「隕石」が直撃して屋根に穴…保険で対応できるの?

コレ英語で言えますかの他の記事