【コレ英語で言えますか?】汚水が「逆流」!?

カテゴリ:ワールド

災害時のトラブルにはどう対応する?

近頃、自然災害による生活被害が目立ちますね。

台風15号による停電被害は3週間経っても解決に至っておらず、長引いています。

もちろん普段から水や食料を備蓄するなどの対策も必要ですが、災害時には「物資」だけでなく「知識」も必要なのかもしれませんね。

例えば、普段当たり前のように使えるトイレが使えなくなってしまったら、あなたはどう対応しますか?

【記事】汚水が逆流?約4割が知らない大地震が起きたときのトイレ事情

逆流するって英語でなんて言うの?

汚水が逆流?
約4割が知らない大地震が起きたときのトイレ事情。
Filthy water flows back?
40% people are not aware of toilet issues in the event of a big earthquake.


【解説】
ここでは、「逆流」と言う表現に、
flow back (水などが逆流する) を使います。

back-flow で名詞になり、
backflow prevention (逆流防止)のように使うことができます。

「流れ」を表す名詞には、
flow
current

circulation (水・空気などの流れ) などがあります。

flux (液体・気体の流れ) は「後ろへ・再び・反対して」の意味をもつ
接頭辞re をつけると、reflux (逆流・還流) になります。

ちなみに「中へ」の意味をもつin をつけて、
influx (流入・大勢の人の出現)にすると
an influx of tourists(押し寄せる観光客) のように使えます。

身体にも使える表現です

【例文】
逆流性食道炎のせいで、胸焼けがします。
I’m having heartburn due to reflux esophagitis.

逆流=refluxするものに、逆流性食道炎というのがあります。
胃酸や胃の内容物が食道内に逆流し、胸やけなどの症状をおこす症状です。
怖い上司の前で食事が喉を通らないのとは別ものです。


それでは次回もお楽しみに。

Good luck!
(連載「コレ英語で言えますか?」第47回 / 毎週土曜更新)

「コレ英語で言えますか?」すべての記事を見る

コレ英語で言えますかの他の記事