あなたのコスパは…?
この記事の画像(5枚)GWが明け、しばらくは国民の祝日がないですね。
連休中に遊んで散財をしてしまった人は、節約するいい機会かも!
自分のGW中の買い物を見返してみると、いらないものばっかり買ってるかも...
こんなんだからモテないのかもしれないですね(泣)
最近の若者はコスパで相手を選ぶそうです。
【記事】今どきの若者の恋愛観は“コスパ重視”!?
「コスパ重視」って英語でなんて言うの?
今どきの若者の恋愛観は“コスパ重視”!?
Young people of today give first priority to “cost performance” over love.
【解説】
ここでは、「重視」と言う表現にgive first priority to~ (~を最優先する) を使用します。
priority (優先すること) にfirst (一番) をつけて第一に考えていることを表します。
昨今、よく耳にするスローガン、”America First” や「都民ファースト」もこの考え方です。
※元ネタの記事では、若者が金銭面だけではなく、時間や精神的な負担など、全部ひっくるめて「コスパ」を重視している傾向を取り上げていますが、英語でいう「コスパ」はお金に対してのみ使います。
コスパに関連した話題には、cost-effectiveness (費用対効果) の他にも、
定番になってきた、
good cost performance (コスパがいい) という表現や、
poor cost efficiency (費用効率の悪さ) や、
good value for money (値段の割に良いもの)も使えます。
本物は自分から言わない気がしますが…
【例文】
「私はコスパもクオリティもいい女よ。」彼女はそう言って笑った。
“I’m a high quality woman with ‘a good cost performance’ “, she said and smiled.
プライドも一級品な発言ですね。
それでは次回もお楽しみに。
Good luck!
(連載「コレ英語で言えますか?」第26回 / 毎週土曜更新)