【これ英語で言えますか?】胸毛を「刈る」

カテゴリ:ワールド

ツル肌がモテる時代らしいです

今年は4月に入ってから、温かい日が続くと思いきや、季節外れの雪がふったり大変でしたね。
しかし、気づけばもうすぐ5月...。
夏はすぐそこまで来ています!!

半袖、タンクトップ、ノンスリーブ、水着など、自然と肌の露出が増える時期です。
ジムへの入会や脱毛エステの予約はできていますか?

ジムに行くのがめんどくさい人は、柔道男子に倣って胸毛を刈ってみませんか?
他の人を出し抜いて令和初の夏のモテ合戦で優勝できるかも!?

【記事】胸毛を刈ったら優勝した!?柔道男子日本代表選手たちの記憶に残る試合

「胸毛を刈る」って英語でなんていうの?

胸毛を刈ったら優勝した!?
Shaving chest hair made him a world champion?


【解説】
ここでは、「胸毛を刈る」と言う表現にshaving chest hair を使用します。
shave (毛を剃る) を shave off とすると、そぎ落とすニュアンスになります。
shaveには、薄く削る意味もあるので氷を削ってつくるかき氷はshaved ice と言います。

「毛深い」はhairyで表します。
He has a hairy chest. 彼は胸毛が濃い。(=毛むくじゃらの胸)

そぎ落とすではなく、きれいに刈り整える意味ではtrim を使います。
I trimmed my fringe. 前髪を整えた。

「脱毛」はhair removal、「脱毛する」はremove hairwax を使って表現します。
I got my legs waxed. 足を脱毛した。
I had laser hair removal done. レーザー脱毛した。

造園の意味があるlandscaping と、男性の脱毛を掛け合わせて、
manscaping という造語もできています。

もしや胸毛を脱毛すれば、髪の毛が増毛するのでは?

【例文】
胸毛が多い(毛深い)男性は頭が禿げていること多い。
A man with a hairy chest tends to have thin hair.

いつも不思議に思うことです。


それでは次回もお楽しみに。

Good luck!
(連載「コレ英語で言えますか?」第23回 / 毎週土曜更新)

「コレ英語で言えますか?」すべての記事を見る

コレ英語で言えますかの他の記事