民族園=人種差別主義者パーク!? 中国の変な英語「チングリッ…

ギャラリー
変な日本語の例(3)戦闘機のエンジン(afterburner)と刺身に何か関係があるのだろうか
変な日本語の例(3)戦闘機のエンジン(afterburner)と刺身に何か関係があるのだろうか
11/21
記事に戻る
作業中の立て看板に「execution(遂行、死刑執行などの意)」の文字。この先では「死刑執行中」のようだ
作業中の立て看板に「execution(遂行、死刑執行などの意)」の文字。この先では「死刑執行中」のようだ
12/21
記事に戻る
「能吃是福(食べられることは福)节约是德(節約は徳)」という標語のはずだが、中国語でドイツは「徳国」のためこうなってしまったようだ。「食べることはドイツを救うための恵みだ」と意味不明に…
「能吃是福(食べられることは福)节约是德(節約は徳)」という標語のはずだが、中国語でドイツは「徳国」のためこうなってしまったようだ。「食べることはドイツを救うための恵みだ」と意味不明に…
13/21
記事に戻る
北京空港の係員。日本語の「私」が抜けたまま長いこと着用していたが、最近は着なくなった
北京空港の係員。日本語の「私」が抜けたまま長いこと着用していたが、最近は着なくなった
14/21
記事に戻る
「ナイス電気ショック」どんなショックだろうか
「ナイス電気ショック」どんなショックだろうか
15/21
記事に戻る
トイレの後は水を流せということのようだが…「MANG OUT」も謎英語
トイレの後は水を流せということのようだが…「MANG OUT」も謎英語
16/21
記事に戻る
まさかの“Fワード”。中国語で操のスラングには、そういう意味もあるが…(一部画像を加工しています)
まさかの“Fワード”。中国語で操のスラングには、そういう意味もあるが…(一部画像を加工しています)
17/21
記事に戻る
 “Fワード”その2。干のスラングにもそういう意味はあるが…通常は「乾」の意味、つまり乾燥野菜(一部画像を加工しています)
 “Fワード”その2。干のスラングにもそういう意味はあるが…通常は「乾」の意味、つまり乾燥野菜(一部画像を加工しています)
18/21
記事に戻る
「Crack」はコカイン。食品ではない
「Crack」はコカイン。食品ではない
19/21
記事に戻る
注意を促すはずが…「注意深く滑りましょう」
注意を促すはずが…「注意深く滑りましょう」
20/21
記事に戻る
×