スマホが出る前はどうやって時間過ごしていましたか?
この記事の画像(5枚)スマホ依存という言葉はすっかり世間に浸透しましたね。
通勤電車ではみんなスマホを見るために下を向いていて、なんだか暗い気持ちになってしまいます。
たまにはスマホから目を離して、広告や窓の外見る新しい発見があるかもしれません。
電車には人も沢山いるので、人間観察なんかしていればあっという間に時間が過ぎます。
ただし同じ人の見過ぎには注意ですよ!
【記事】“スマホ依存”に喝! 美大生作の「檻みたいなスマホケース」
「スマホ依存」って英語でなんて言うの?
“スマホ依存”に喝!
Cracking the “smartphone addiction.”
【解説】
ここでは、「喝」と言う表現に、
crack (~をムチなどでピシャリと打つ) を使います。
喝とは、禅宗の僧侶が用いる叱声のことで、一般的には大きな声で叱ったり脅すことを意味します。
禅宗では喝に4つの意味があり、そのうちの1つが「迷いなどをスパッと斬る喝」を意味するそうです。
このニュアンスを出すなら、
Snap out of it! (目を覚まして!悩みなど吹き飛ばして!)が使えます。
だらしない人に喝を入れる時は
Get a life! (いい加減、しっかりしなさい!)と、叱ってもいいかもしれません。
「依存」を表現するには、
addiction (嗜癖・中毒・熱中) の他にも
dependence (依存症・依存関係) も使えます。
また「~中毒の人」を表すには、
holic/aholic やaddict を語尾に使います。
【例】
internet dependence ネット依存
shopaholic 買い物依存症
workaholic 仕事中毒の人
internet addict インターネット依存症の人
何事も依存のしすぎには注意です!
【例文】
わたし、あなたに夢中なの。
I’m addicted to you.
恋愛シーンでは、このようにも使えますよ!
それでは次回もお楽しみに。
Good luck!
(連載「コレ英語で言えますか?」第38回 / 毎週土曜更新)