いよいよ、アイツらがやってくる!?

この記事の画像(5枚)

みなさん、そろそろ初夏の暑さには慣れてきましたか?
これからは梅雨に加え、さらに暑くなって夏も本番に突入します。

夏で一番苦しいのは暑さ?いやいや、彼らの存在を忘れてはいけません。
夏の夜、耳元で聞こえる羽の音。そう、蚊です。

そんな人類共通の敵にも「暑さ」という意外な弱点があったそうです!

【記事】そういえば最近見ない?「蚊は35度以上の暑さで活動停止」は本当か

「活動停止」って英語でなんて言うの?

「蚊は35度以上の暑さで活動停止」
Mosquitoes become inactive above 35℃.

【解説】
ここでは、「活動停止」と言う表現に、
inactive (活動していない・不活発な) を使用します。

他にも、
dormant (眠っているような・休止状態の) のような表現もできます。

日本で使われる温度の単位として摂氏(℃)がありますが、
35℃ はthirty five degrees Celsiusと読みます。

欧米では
Fahrenheit= 華氏(°F)が一般的です。※35℃=95°F

「停止する」を業務や動作的な文脈で使うなら
suspend(一時停止する・途中で中断する)や、
halt(停止する・止まる)で表現できます。

思考停止を表現するならstop thinkingです。
うわの空やボーっとしている時はspace out/zone outが使えます。

油断はできませんよ

【例文】
庭でボーっとしていたら、18か所も蚊に刺されちゃったよ。
I got 18 mosquito bites while I was spacing out in the garden.


ボーっと生きてんじゃねえよ!
Don’t sleep through life!

とはいっても、蚊は気配をなくして忍び寄ってきますよね。


それでは次回もお楽しみに。

Good luck!
(連載「コレ英語で言えますか?」第31回 / 毎週土曜更新)

「コレ英語で言えますか?」すべての記事を見る
プライムオンライン編集部
プライムオンライン編集部

FNNプライムオンラインのオリジナル取材班が、ネットで話題になっている事象や気になる社会問題を独自の視点をまじえて取材しています。